2. sayfa (Toplam 4 sayfa)

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Sal Oca 21, 2014 11:00 am
gönderen guneyguldu
[quote]Physiker tarafindan yazilan metin:

yeterli bence.[/quote]


tesekkurler =)

aile baglarindan bahsetmem sikinti olur mu sizce? hani surekli soruyorlarmis ya, akrabaniz vs var mi diye? Cikartsam mi o bolumleri?

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Sal Oca 21, 2014 12:14 pm
gönderen volkan67
ii niyt mektubu el yazisi mi olmali bilgsayarda yazsak da olur mu?

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Sal Oca 21, 2014 3:03 pm
gönderen Physiker
bilgisayarda da olur. akraba olayini anlatman daha iyi.

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Sal Oca 21, 2014 5:14 pm
gönderen volkan67
bu baslikla bi ilgisi yok ama nerden baslik acip soracagimi bilemedigm icn burya yaziorum ve ozurlerimi dileyerek yardmlarinizi bekliorum;

vize icin
yeminli tercumana cevrilecek gerekli belgeleri tercume ettirdikten sonra bu ceviri belgeleri notere onaylatmam gerekior mu?

gerekiyorsa elimdeki ingilzce transcript ve unv. diplomami da mi noter onaylamali?

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Sal Oca 21, 2014 6:14 pm
gönderen sway
noter onayina gerek yok. ama belgelirinin ( dipoloma sertfika vs ) fotokopilerini konsoloslukta onaylatirsan iyi olur diye biliyrm

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Sal Oca 21, 2014 6:33 pm
gönderen volkan67
tesekkurler sway...ama anladgm kadryla sen de yenisn ortamda :(

*vize basvurusu icin sordum bn konsolosluktan onay nerden cikti ama yine de konsolosluk onayi gerekior mu bu cewri belgeler icin?

*unv.dipomam ve transkriptm zatn inglzce bunlarin cewrsne gerek yok bildgm kadaryla lise diplomamla osym sonuc belgemn cewrsnden sonra noter bu cewryi onaylior mu yani noter onayli bir cewri mi sunmaliym vize gorusmesnde ?yoksa yeminli tercuman onayi yeterli midir? eger ki bu cewriler noter onayli olcaksa elimdeki unv.diplomam ve transkrptmnde mi noter onayli olmasi lazm cooook karisik bi sey ya ne yapcagmi bilemedm bu konuda bilgsi olan arkdslarm syf yoneticileri lutfen yardm edin !!!

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Sal Oca 21, 2014 6:59 pm
gönderen welly275
arastir forumu. daha 1 ay olmadi uzun uzun anlattim bu konuyu.

yeminli tercuman/noter onayi gibi bi baslik olmasi lazim.

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Sal Oca 21, 2014 10:23 pm
gönderen volkan67
Cok yardim ettn kardes saol

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Sal Oca 21, 2014 11:05 pm
gönderen volkan67
PPPP

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Çrş Oca 22, 2014 11:08 am
gönderen welly275
ne demek, senin gibi arastirmaci arkadaslara cevap vermekten onur duyarim PPPP

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Çrş Oca 22, 2014 8:39 pm
gönderen volkan67
Yeni uyeler icn Forumda bilgler karsk olmasa daha guzel arastirlr ama bazen acil bi durum oluyor sornu cozebilmk adina o durumlarda bilen arkdslarn daha anlaysli olup halden anlamalrni bu surecten kendilerinin de gectiklerini unutmamalrni rica ediorm...

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Prş Oca 23, 2014 11:24 am
gönderen welly275
empati beklemeden once empati yapmak gerek.

soru sorma asamasini gecip de soru cevaplamaya baslarsan eger neden boyle dedigimi anlarsin :)

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Prş Oca 23, 2014 8:26 pm
gönderen volkan67
ben seni anliorum zaten de sen empati yapamadn benmle :-)

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Cum Oca 24, 2014 12:46 pm
gönderen welly275
pardon o zaman esseklik benim ;)

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Cum Oca 24, 2014 3:29 pm
gönderen volkan67
Estegfurullah elbette ki bu forumda tum arkdslar yardm etmk icn ugrasiorlar bildikleri her konuda ama bunu yaparkn de bastan savma bir dil kullanilmamali diye dusunyrm empatyi anlayabilmk icin once bunu anlylm lutfn ... bu yoldaki bilgli arkdslarn bu yolun basndaki durumlarni da dusunp ona gore yorum yapmlrni bu foruma uye olup bilgiye erismede gucluk yasayan tum arkdslrm icin rica ediorm...

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Pzt Şub 03, 2014 12:34 am
gönderen welly275
bilgiye erismede gucluk yasamak diye bisey yoktur, nasil arayacagini bilmemek ve ogrenmemek vardir. master yapmak isteyen birinin bence bunu zaten biliyo olmasi sart. hele ki haihazirda cevaplanmis sorulari onaylatma icin boyle mi gercekten diye soru sormak bilgiye erismede gucluk mu orasi soru isareti olusturdu bende.

neyse bundan sonra bastan savma bir dil kullanan ve haddini ogrenmesi gereken biri olarak forumda daha az cevap yazayim bakalim ;)

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Prş Nis 24, 2014 4:18 am
gönderen helennpeanuts
@guneyguldu

Ingilizce mektubu biraz duzelttim sizin icin, eger ilgilenirseniz okuyabilirsiniz;

Dear Sir or Madam,


This letter is for the purpose of applying to the Research Master´s Degree Programme in Social Sciences at the University of XXXXXXX. My academic background and experiences have prepared me for this field of study. I have graduated from the Psychology Faculty of Istanbul University, where I was among the first class of 10 students in 2009. Because of my interest in Clinical Psychology, I have done some internships in this field. I volunteered at Bakirkoy Mental and Neurological Disorders Hospital (one of the biggest hospitals in Turkey) for a year, and interned at La Paix Hospital in France for 3 months. Additionally I have had clinical practice in two of the most important medical faculties (Cerrahpasa & Capa Faculties) thanks to the connections of my university.


After I received my degree, I worked for a year with learning-disabled and autistic children and two years with prisoners as a staff member of the Turkish Ministry Of Justice. During these three years, I encountered many pathological cases. As a result I decided to consider a master’s degree in clinical psychology. Having all these experiences and being passionate about my job, I was clearly focused on my newly chosen academic path.

During my first year working with learning-disabled children, I had the chance to observe their parents as well. Both their children’s conditions and the socio-economic and socio-cultural conditions brought on by said children’s conditions were affecting the adults in many ways. I had the chance to observe the causes of their condition. I also argued with my professors about my concerns multiple times. Later on, I worked directly with troubled adults in jails, Bakirkoy Hospital and in La Paix. These were unique, precious opportunities both for my academic career and practical experience. Therefore I feel much more ready now to study adult cases.


Information I already knew and had come across about the achievements in German institutions helped me during that time. Istanbul University and German universities recognize each other’s research, which means that my further academic studies would ensure good job opportunities. All of these factors have persuaded me to pursue my graduate studies in Germany.




Studying the psychopathology of adults has been my primary pursuit for a long time. After the years I spent at the Ministry Of Justice, this subject became much more interesting to me. From now on I would like to deepen my knowledge and practice in that field with the help of your kind efforts. It would also enable my dream of being a lecturer myself. Naturally, improving my second foreign language would be an incontestable plus for my career. Certainly, I could easily improve my German proficiency in Nordrhein-Westfalen, where my grandparents live. Being among familiar faces would help me solve a lot of problems like housing, social adaptation etc. and allow me to focus on my studies more easily.


I would like to help people in my own language, because I believe that my cultural understanding would be an asset, since I could understand my own cultural aspects and would be able to master the subject much more easily than if I was working with a different population. I have always wanted to live my life in my own country, in order to serve people more easily and become more successful at my job. In Nordrhein-Westfalen, I would always have my own cultural links and never feel lost until I finish my master’s degree and return to Turkey.


I wish I had a more direct way of showing my eagerness about the programme. In any case, I will be happy to answer any questions you may have.


Thank you very much for your time and attention.


Best Regards,
Xxx xxx

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Prş Nis 24, 2014 9:33 am
gönderen guneyguldu
duzeltme icin tesekkurler.. PPPP


[quote]helennpeanuts tarafindan yazilan metin:

@guneyguldu

Ingilizce mektubu biraz duzelttim sizin icin, eger ilgilenirseniz okuyabilirsiniz;

Dear Sir or Madam,


This letter is for the purpose of applying to the Research Master´s Degree Programme in Social Sciences at the University of XXXXXXX. My academic background and experiences have prepared me for this field of study. I have graduated from the Psychology Faculty of Istanbul University, where I was among the first class of 10 students in 2009. Because of my interest in Clinical Psychology, I have done some internships in this field. I volunteered at Bakirkoy Mental and Neurological Disorders Hospital (one of the biggest hospitals in Turkey) for a year, and interned at La Paix Hospital in France for 3 months. Additionally I have had clinical practice in two of the most important medical faculties (Cerrahpasa & Capa Faculties) thanks to the connections of my university.


After I received my degree, I worked for a year with learning-disabled and autistic children and two years with prisoners as a staff member of the Turkish Ministry Of Justice. During these three years, I encountered many pathological cases. As a result I decided to consider a master’s degree in clinical psychology. Having all these experiences and being passionate about my job, I was clearly focused on my newly chosen academic path.

During my first year working with learning-disabled children, I had the chance to observe their parents as well. Both their children’s conditions and the socio-economic and socio-cultural conditions brought on by said children’s conditions were affecting the adults in many ways. I had the chance to observe the causes of their condition. I also argued with my professors about my concerns multiple times. Later on, I worked directly with troubled adults in jails, Bakirkoy Hospital and in La Paix. These were unique, precious opportunities both for my academic career and practical experience. Therefore I feel much more ready now to study adult cases.


Information I already knew and had come across about the achievements in German institutions helped me during that time. Istanbul University and German universities recognize each other’s research, which means that my further academic studies would ensure good job opportunities. All of these factors have persuaded me to pursue my graduate studies in Germany.




Studying the psychopathology of adults has been my primary pursuit for a long time. After the years I spent at the Ministry Of Justice, this subject became much more interesting to me. From now on I would like to deepen my knowledge and practice in that field with the help of your kind efforts. It would also enable my dream of being a lecturer myself. Naturally, improving my second foreign language would be an incontestable plus for my career. Certainly, I could easily improve my German proficiency in Nordrhein-Westfalen, where my grandparents live. Being among familiar faces would help me solve a lot of problems like housing, social adaptation etc. and allow me to focus on my studies more easily.


I would like to help people in my own language, because I believe that my cultural understanding would be an asset, since I could understand my own cultural aspects and would be able to master the subject much more easily than if I was working with a different population. I have always wanted to live my life in my own country, in order to serve people more easily and become more successful at my job. In Nordrhein-Westfalen, I would always have my own cultural links and never feel lost until I finish my master’s degree and return to Turkey.


I wish I had a more direct way of showing my eagerness about the programme. In any case, I will be happy to answer any questions you may have.


Thank you very much for your time and attention.


Best Regards,
Xxx xxx[/quote]

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Pzr Ağu 31, 2014 11:49 pm
gönderen LMUcilesi
vize icin yazilacak olan niyet mektubu ingilizce olsa sorun oluyor mu?

iyi niyet mektubu/yardim-oneri ?

Gönderilme zamanı: Sal Eyl 09, 2014 9:44 am
gönderen muris01
[quote]LMUcilesi tarafindan yazilan metin:

vize icin yazilacak olan niyet mektubu ingilizce olsa sorun oluyor mu?[/quote]

+1 ben de merak ediyorum. Ingilizce sorun olur mu?