Giriş sorunu yaşayan kullanıcılarımızın dikkatine - Gönderilen form geçersiz hatası
  • Sistem güncellemesi sonrasında, giriş sorunu yaşıyorsanız lütfen aşağıdaki tarayıcı cookie (çerez) temizleme adımları uygulayın.
  • Chrome Mobil - Bilgisayar
  • Safari (iPhone ve diğer Apple cihazları) Mobil - Bilgisayar

Konsolosluk iyi niyet mektubu

Pasaport, vize, islemler, biletler... Hepsi burada...
Pelin_
Mesajlar: 20
Kayıt: Pzr Kas 19, 2017 12:36 pm

Konsolosluk iyi niyet mektubu

Mesaj gönderen Pelin_ » Çrş Mar 28, 2018 8:28 pm

Merhaba arkadaşlar, konsolosluğa yazdığım iyi niyet mektubu ile ilgili fikirlerinizi alabilir miyim? Sizce eksiklerim var mı? Bilgisi olanlar yardımcı olurlarsa çok sevinirim.


ALMAN KONSOLOSLUĞUNA

19 Ocak 1989 tarihinde İstanbul'un Üsküdar ilçesinde dünyaya geldim. Lise eğitimimi İstanbul Çamlıca Kız Lisesi'nde yabancı dil bölümünde tamamladım. Farklı kültürlere ve yabancı dillere olan merakımdan dolayı 2008 yılında İstanbul Üniversitesi Arap Dili ve Edebiyatı bölümünde eğitimime başladım. Kitaplar benim için her zaman hayatımın vazgeçilmezi olmuşlardır. Dostoyevski'nin Suç ve Ceza romanını okuduktan sonra Rus edebiyatı beni tam anlamıyla büyüledi ve bunun neticesinde bölümümü değiştirmeye karar verdim, tekrar üniversite sınavına girdim ve İstanbul Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyatı bölümünü kazandım. 2015 yılında mezun oldum.
Eğitimim süresince gördüğüm derslerde Avrupa kültürünün ve Avrupa'daki edebiyat akımlarının Rus kültürü ve edebiyatı üzerindeki etkisi, Rus yazarların edebi akımları birebir alarak değil de kendi kültürleri ile harmanlayarak ortaya muhteşem eserler çıkarmalarını görmek bende bu alanda ilerleme isteği yarattı. 19. yüzyıl yazarlarının toprak köleliğinden kurtulmak için yürüttükleri çalışmalar ve bu süre zarfında Avrupa'yı örnek almaları, Avrupa kültürünü daha da merak etmeme yol açtı. Ayrıca Gonçarov'un Oblomov romanındaki Alman karakter Stoltz Rusya'nın yeni yüzü, olması gerektiği yüzü olarak yansıtılmaktadır. Sadece 19. yüzyıl edebiyatındaki Avrupalılaşma değil, 20. yüzyıl yazarlarının Avrupa'ya giderek, Berlin ve Paris gibi şehirlerde kültürel ve edebi çalışmalar yürütmeleri, tüm bunların kültürü ve tarihi etkilemesi bana gerçekten çok ilgi çekici geldi. Avrupa kültürünün Rus kültürü ve edebiyatı üstündeki etkisi üzerine yüksek lisans tezi yazma hedefi belirledim. Araştırmalarım doğrultusunda Almanya’daki üniversitelerin eğitim kalitesi ve öğrenci merkezli eğitim anlayışı yüksek lisans eğitimim için Almanya’yı tercih etmemdeki en büyük etkenlerden biri oldu. Tüm bunların sonucunda yüksek lisansımı Almanya'da yapma kararı aldım. Mezun olduktan sonra bir dönem yüksek lisans planım için çalışarak birikim yaptım. Bir dönem kadar da Rus bir hocadan özel olarak dil ve kültür dersleri de almaya devam ettim.
Yaptığım araştırmalar sonucu Ruhr Üniversitesi'nin Rus Kültürü bölümünün benim için en mükemmel tercih olacağını düşünüyorum. Alacağım Theory, history and practice of cultural studies, Russian cultural traditions in the European context dersleri, Almanca'yı mükemmel bir seviyede öğrenmenin yanı sıra Ruhr Üniversitesi'nin partner üniversitesi olan Russian State University for the Humanities'de bir sömestr geçirerek, yüksek lisans sonrası alacağım German-Russian dual diploma, geri döndüğümde yapmak istediğim akademik kariyerim için bulunmaz bir fırsat olacaktır. Yaz dönemine dil eğitimi için yaptığım başvurudan kabul aldım. Eğitimim süresince tüm masraflarım garantörüm tarafından karşılanacaktır.

Pelin_
Mesajlar: 20
Kayıt: Pzr Kas 19, 2017 12:36 pm

Re: Konsolosluk iyi niyet mektubu

Mesaj gönderen Pelin_ » Prş Mar 29, 2018 9:25 am

Arkadaşlar yok mu yardımcı olacak kimse? :(

mcank
Mesajlar: 47
Kayıt: Pzr Ara 10, 2017 11:27 am

Re: Konsolosluk iyi niyet mektubu

Mesaj gönderen mcank » Prş Mar 29, 2018 12:49 pm

Sanki doktora projesi sunuyormuş gibi bir havası var mektubunun. Yani biraz sanki o Rus edebiyatı kısımlarını kısaltman gerektiğini düşünüyorum. Sonuçta sadece görmek istedikleri neden Almanya'ya gitmek istiyorsun, neden orada okumak istiyosun falan filan. Ben hepi topu yarım sayfaya yakın bir yazı yazmıştım ve çalışacağım alanı sadece 2 cümle ile anlatmıştım yani lafı çok döndürüp dolaştırmışsınız gibi geldi. Ama şahsi görüşüm tabiki belki bu tarz da yazıp gönderen arkadaşlar olmuştur :)) Neden almanya, neden o üniversite, çalışacağın alan, bir de alman akademik literatürüne katkı diyip yıkama yağlama yapmıştım ben :D Bir de Türkçe yerine riske atmayıp, İngilizce mi yazsanız :))

Pelin_
Mesajlar: 20
Kayıt: Pzr Kas 19, 2017 12:36 pm

Re: Konsolosluk iyi niyet mektubu

Mesaj gönderen Pelin_ » Pzr Tem 08, 2018 8:52 pm

Umudu kesince bakmamistim bu kisma tekrar :D Türkce yazip tercümana verdim o Almancaya cevirdi. Cok sükür vizem cikti. :) Tesekkür ederim cok gec görmüs olsam da :)

Cevapla